|
Post by warrior21 on Oct 30, 2020 20:31:13 GMT
I can’t help but laugh every time I listen to the lyrics to Fight. And I finally figured out what it reminded me of. That new Uber eats commercial with Mark Hamill and Patrick Stewart, where they are threatening each other only to be interrupted by their food deliveries. It wasn’t that much of a fight!
|
|
|
Post by zenman on Oct 30, 2020 21:38:53 GMT
Funny commercials.
|
|
|
Fight!
Oct 30, 2020 23:28:05 GMT
via mobile
Post by The Ocean on Oct 30, 2020 23:28:05 GMT
I almost look at it as a subversion of rock in general. Who ever heard of a song about a fight that didn't happen? So many songs about bar fights, brawls etc throughout rock history. Finally one about two guys who maybe bumped into each other and almost did something, then one was like "no worries man" or something like that, is how I picture it.
|
|
|
Post by sirrastus on Oct 31, 2020 6:54:11 GMT
'Oh I am my daddy"
|
|
|
Fight!
Oct 31, 2020 11:26:34 GMT
Post by frog on Oct 31, 2020 11:26:34 GMT
Funny, I always thought of a fight between two over pissed guys that barely stand up and only manage to throw slow punches and miss.
|
|
|
Post by zenman on Oct 31, 2020 14:04:16 GMT
Funny, I always thought of a fight between two over pissed guys that barely stand up and only manage to throw slow punches and miss. Fight is the sad and inevitable follow-up to Golden Age of Leather. The leather doesn't fit anymore.
|
|
|
Fight!
Oct 31, 2020 16:21:55 GMT
via mobile
Post by edog40 on Oct 31, 2020 16:21:55 GMT
Funny, I always thought of a fight between two over pissed guys that barely stand up and only manage to throw slow punches and miss. In America, “pissed” means angry, as in “pissed off”. But I know what you mean.
|
|
|
Post by zenman on Oct 31, 2020 16:37:46 GMT
Funny, I always thought of a fight between two over pissed guys that barely stand up and only manage to throw slow punches and miss. In America, “pissed” means angry, as in “pissed off”. But I know what you mean. In Canuckistan, we follow the British usage: Pissed = drunk, pissed off = angry.
|
|
|
Fight!
Oct 31, 2020 21:28:30 GMT
Post by duckbarman on Oct 31, 2020 21:28:30 GMT
Funny, I always thought of a fight between two over pissed guys that barely stand up and only manage to throw slow punches and miss. In America, “pissed” means angry, as in “pissed off”. By that very logic, pissed CANNOT mean "angry" unless it is accompanied by an "off", which is the SAME as the UK - and Canadian, according to Randy - usage... Otherwise, if you're just "pissed", then you've had rather too much to drink tonight... :-)
|
|
|
Fight!
Oct 31, 2020 21:56:21 GMT
via mobile
Post by edog40 on Oct 31, 2020 21:56:21 GMT
In America, “pissed” means angry, as in “pissed off”. By that very logic, pissed CANNOT mean "angry" unless it is accompanied by an "off", which is the SAME as the UK - and Canadian, according to Randy - usage... Otherwise, if you're just "pissed", then you've had rather too much to drink tonight... :-) lol you said logic. We shorten everything so ‘pisses off’ becomes ‘pissed’. In New England and elsewhere a ‘pisser’ is bad news, or even a good thing as in a ‘wicked pisser’ but said ‘pissah’ due to the dialect.
|
|
druid
Junior Member
Posts: 93
|
Post by druid on Oct 31, 2020 23:39:40 GMT
By that very logic, pissed CANNOT mean "angry" unless it is accompanied by an "off", which is the SAME as the UK - and Canadian, according to Randy - usage... Otherwise, if you're just "pissed", then you've had rather too much to drink tonight... :-) lol you said logic. We shorten everything so ‘pisses off’ becomes ‘pissed’. In New England and elsewhere a ‘pisser’ is bad news, or even a good thing as in a ‘wicked pisser’ but said ‘pissah’ due to the dialect. “England and America are two countries divided by a common language!” Winston Churchill (or Shaw, or Wilde, take your pick)
|
|
|
Fight!
Nov 1, 2020 12:04:01 GMT
Post by frog on Nov 1, 2020 12:04:01 GMT
that's often the problem of the dialects of ancient colonies. (even if more often than not, the ancien dialect kept the original meaning)
in canadian french, "gosse" has a total different signification than in french french...
|
|
|
Fight!
Nov 1, 2020 15:46:23 GMT
Post by zenman on Nov 1, 2020 15:46:23 GMT
that's often the problem of the dialects of ancient colonies. (even if more often than not, the ancien dialect kept the original meaning) in canadian french, "gosse" has a total different signification than in french french... Do tell, mon ami.
|
|
|
Post by frog on Nov 1, 2020 19:11:55 GMT
so, in french french, a "gosse" is a kid. in canadian french, it's basically testicles.
so, the sentence "n'oublie pas d'embrasser tes gosses le matin avant de partir travailler" has a totally different meaning here and there.
well, you just have to change one word and be really flexible.
"don't forget to kiss your kids in the morning before leaving for work"
|
|
|
Fight!
Nov 1, 2020 22:09:48 GMT
via mobile
Post by edog40 on Nov 1, 2020 22:09:48 GMT
that's often the problem of the dialects of ancient colonies. (even if more often than not, the ancien dialect kept the original meaning) in canadian french, "gosse" has a total different signification than in french french... Do tell, mon ami. Im sure that he’s not referring to the degens from upcountry.
|
|